星期四, 11月 20, 2025

波士頓美術博物館12/6起推出首次中國拼布藝術大展

圖片由波士頓美術博物館提供。
             Boston Orange)波士頓美術博物館(MFA)將於126日至202653日,推出「百衲眾家:中國鄉村拼布知美(One Hundred Stitches, One Hundred Villages: The Beauty ofPatchwork from Rural China)」,首個關於中國拼布藝術的大型展覽及配套出版物。

            展覽中的將近20件中國拼布紡織品,來自河北、山西、山東、甘肅與陝西等省份,在產地村落之外,極為少見,不僅色彩斑斕、絢麗,構圖抽象也如萬花筒般有著超越中國既有藝術體系的創造力與敏銳美感。

            這一藝術形式源自古代佛教與道教傳統——僧侶們以穿著百衲衣來體現謙卑之心,也深深紮根於日常生活的實用需求,包括把這些布料用作床罩、窗簾、門簾以及兒童衣物等。

            拼布的構圖多元,紋樣與技法,常由創作者因地制宜,用手邊布料上既有的紋樣自由發揮,融入創作者的個人想像與巧思,成就了令人驚艷而動人的視覺圖像。

波士頓美術館中國藝術部吳同(Wu Tung)資深策展人白鈴安主持。白鈴安多次前往中國北方村落,訪問創作者及其後代,並直接收藏了此次展出的作品。

攝影師康羅伊(Lois Conner)在訪問時隨行,用影像與影片記錄了創作者、村落與作品在原生環境中的情景。白鈴安說,這些影像也在展覽中呈現這些女性在布料構圖中展現的巧妙變化與自由即興,不僅具有深刻的個人表達,也為觀眾帶來純粹的視覺享受」。

 波士頓美術博物館為 「百衲眾家:中國鄉村拼布之美」展覽,同時出版了首部關於中國拼布藝術的英文專著,Chinese Patchwork,由白鈴安撰寫,康羅伊攝影。本展覽由譚氏家族教育基金慷慨資助。

In rural Chinese villages today, women are creating dynamic patchwork textiles, as their mothers and grandmothers did before them. This art form, which evolved from ancient Buddhist and Daoist customs of monks dressing in patched rags to project a sense of humility, is rooted in practicality, with the fabrics serving as bed and window covers, door curtains, and children’s clothing. The vibrant abstract compositions demonstrate creativity and fine artistic sensibilities that flourish far beyond the borders of established Chinese art canons.
One Hundred Stitches, One Hundred Villages: The Beauty of Patchwork from Rural China at the Museum of Fine Arts, Boston (MFA), presents nearly 20 kaleidoscopic Chinese patchwork textiles, which are rarely seen outside the villages where they are made. The textiles, coming from the Hebei, Shanxi, Shandong, Gansu, and Shaanxi provinces, reveal a wide variety of compositions, patterns, and techniques, which reflect local styles and individual aesthetics alike. Visitors can explore the historical impacts on materials and designs, and discover the personal histories and artistic intuitions behind the works. Improvising with available cloth, riffing on patterns, and injecting their own creativity, the makers have produced stunning and inspiring imagery. Though viewers familiar with American quilt patterns may be surprised to notice many similar designs, these Chinese works represent a tradition all their own.
Nancy Berliner, Wu Tung Senior Curator of Chinese Art and exhibition curator, traveled to many villages in northern China, interviewing artists and collecting the works on view here for the MFA’s collection directly from the makers and their descendants. Photographer Lois Conner accompanied her, documenting the multiple trips through images and film—featured in the exhibition—of the artists, villages, and objects in their original environments.
One Hundred Stitches, One Hundred Villages is accompanied by the first English-language publication on the art of Chinese patchwork textiles, authored by Berliner and with photographs by Conner. (From MFA)

沒有留言:

發佈留言