波士頓市議會將於五月五日(週一)下午四至六點,在五樓議會廳,就雙語選票舉行公聽會,以作為是否通過議案,支持延長中文雙語選票期限,以及在選票上加列候選人姓名翻譯的參考。
華人前進會等團體呼籲社區民眾該日出席會議,以人數及發言,讓市議員們感覺到在選票上包括候選人姓名的中文音譯,對華裔選民的獨立行使投票權來說有多重要。該會將於當天下午三點,在昆士小學前和有意前往的民眾集合。
上個月,波市市議員尹常賢、麥可羅斯、康納利(John Connolly)等人聯名向提案,要把候選人姓名的中文、越南文音譯,也包括進雙語選票內。市議員查克透納(Chuck Turner)和查理楊西(Charles Yancey)等人都支持這一提案。據悉,市議員林乃肯(Bill Linehan)、米高法拉提(Michael Flaherty )和拉馬帝納(Sal LaMattina)也都承諾支持。
波市議會目前排定,在五月五日時,就此提案舉行公聽會。
波市在2005年和聯邦政府司法部達成協議,開始為市內選民提供中英及越英的雙語選票,但這一協議到2008年底就將期滿失效,若波市居民、議員不採取任何行動,2008年一過,波市府將無義務再繼續提供雙語選票。
由於麻州州務卿反對雙語選票包括候選人姓名的中文翻譯,一度引發「百分之百中文雙語選票」的爭議,並鬧進了法庭,結果是聯邦法庭傾向於這一問題宜由州府立法問題解決。
根據憲法程序,地方民眾若要推動改憲,須先經由市議會公聽,然後交由公眾及政府官員提意見,市議會議員再討論、投票,若通過,再交市長簽署,送交麻州議會,經相關委員會、預算委員會聽證,並經由參眾兩院投票通過後,才能成法。
波市市議會的公聽,將是推動百分之百中文雙語選票的第一步。