網頁

Saturday, May 05, 2012

華普高中生巧遇藝師學台灣民俗


波士頓華僑文教中心昨()日邀得台灣傳統藝師和民俗文化種子班老師助陣,為麻州華普(Walpole)高中35名中文班學生,安排出一場內容豐富的台灣文化導覽活動,也為本地主流學校將來開設台灣文化導覽課,鋪出第一塊磚。
            華普高中老師錫國登(Gordon Strick)與該校兩名老師率領的35名十四到十八歲學生,昨日先欣賞錄影帶,聽波士頓華僑文教中心主任黃正杰做台灣導覽,再分成五組,每十五分鐘換一項目的跟隨藝師們,手動眼看,親身體會台灣民俗文化。
            五名藝師中,梁國棟教的是超級戰車、竹筷槍、彩繪陀螺,林化仙教的是彩繪竹編,龔一舫教的是美濃紙傘、客家貼布,鄭智源教的是地雷竹等台灣古早童玩,王宏隆示範舞獅兼教打鼓。
            為了讓這些主流學校的學生們,更能瞭解、體會這些台灣民俗文化藝術,波士頓華僑文教中心特地請出英語流利的陳美樺、萬曉晴、陳秀惠、林秀娟、葛珍莉等五名民俗文化種子班老師,為藝師們擔任義務翻譯。
            梁國棟拿出筷子、橡皮筋,幾秒鐘就綁出一隻竹筷槍,林仙化用幾片乾草葉,左穿右轉,就編出一隻長頸鹿,龔一舫解釋美濃紙傘,上蠟油後,不但美觀也具遮陽、遮雨作用,出名的美濃藍布服,繡邊色彩有講究,粉紅是未婚者穿的,黃色是已婚者穿的。鄭智源示範做毽子、飛蜻蜓等童玩。王宏隆拿出獅頭,示範手指頭要怎麼擺,才抓得住獅頭,身體要怎麼動,才能帶出獅子應有的動作。他還解釋廣東獅子有嬌媚的特色,會眨眼撒嬌。示範打鼓動作時,王宏隆也附帶解說,各種鼓有不同的製作方式,連鼓皮都有一層、二層及使用皮質的不同。說得興起時,他還拿出iPad展示不同的舞獅動作。
            華普高中老師錫國登(Gordon Strick)是該校的中文班創辦人。他透露該校從五年前起開辦中文班,第一年15人,第二年30人,以後逐年增加五人,增至現在的45人。礙於學區經費限制,雖然該校共有學生約1200人,目前中文老師只有他一人,從一年級到三年級都是他教。由於他本人曾經在台灣師範大學,以及設在台灣的史丹福(Stanford)中心深造,他同時教繁體及簡體中文,以期學生將來有心進一步研習中文時,能夠看得懂繁體中文,和中國的古文化銜接。
            錫國登透露,他的學生中有好幾人受這中文課的影響,分別進康州大學、佛蒙特大學,以及加州大學聖地牙哥分校選修中文,讓他感到很欣慰。
            錫國登也透露了他本人能說一口流利中文的遠因。他的祖父曾在廈門鼓浪嶼行醫三十年,他父親也是在中國出生長大的。1936年日本侵華時,他家才被迫遷回美國。不過他父親說的是閩南語,他說的是國語。
            華普高中的一眾師生,昨日在波士頓華僑文教中心研習完畢後,還品嚐珍珠奶茶、鳳梨酥,上一堂台灣美食課,再轉往昆市龍鳳酒樓享用中餐。
            昨日下午,前述台灣藝師們再為新英格蘭中文教師協會的十數名老師們上課,傾囊傳授能夠在十幾分鐘內教會,材料在美國本地找得到的台灣傳統民藝。


圖片說明:

            華普高中的中文班師生,以及波士頓華僑文教中心工作人員、台灣傳統藝師和民俗文化種子班老師等大合影。(圖由波士頓華僑文教中心提供)

            林秀娟(右起)為華普高中生們解說珍珠奶茶及鳳梨酥。旁為波士頓華僑文教中心主任黃正杰、華普高中老師錫國登(Gordon Strick)(菊子攝)

            台灣傳統藝師王宏隆()善於鼓勵學生,答對有獎的送出一隻小獅子。(菊子攝)

            台灣傳統藝師王宏隆(左二)在葛珍莉(右一)的英文翻譯下,教學生們舞獅。(菊子攝)

            陳秀惠()幫龔一舫翻譯,說明美濃藍布服的鑲飾顏色有區別作用。(菊子攝)

            陳美樺()為梁國棟()翻譯如何做竹槍。(菊子攝)

No comments:

Post a Comment