|
人生一定要有的八個朋友: 推手(Builder)、 支柱(Champion)、 同好(Collaborator)、 夥伴(Companion)、 中介(Connector)、 開心果(Energizer)、 開路者(Mind Opener)、 導師(Navigator)。 chutze@bostonorange.com ******************* All rights of articles and photos on this website are reserved.
網頁
- 大波士頓時事新聞
- 波士頓亞美電影節/ Boston International Kids Film Festival
- 波士頓華埠社區中心/華美福利會/華埠社區聯盟/ 華人醫務中心/ 亞美社區發展協會/ 華夏文化協會
- AAC TAP CACAB NAAAP AARW AAWPI ASPIRE AWH WANG YMCA QARI
- 音樂 - 中華表演藝術基金會 4/13 廖國偉
- 波士頓移民進步辦公室通訊/ Office of Women's Advancement/ Community Preservation Act
- 商會 - ACE Nextgen, 128 Cute, OCEAN, TCCNE, TCCYNE,波克萊台商會,波士頓華商會,波士頓亞裔房東會
- 創業 - Startup Boston now available on web
- Plays - Huntington, Boston Lyric, Company One
- 包氏文藝中心通訊 Nov.
- 博物館 - Guggenheim Presents Wu Tsang: Anthem, Opening July 23
- Mass Innovation Nights March 2024 / Innovation Women
- 生物醫藥 - BTBA Mentor/Mentee 招募 開跑
- Mass Life Science Center 10/4
- Greentown Labs newsletter /MIT ClimateTech
- BIOVision/ Boston MedTech / Mass Life Sciences
- Mass BIO / LaunchBIO
- 麻州州長動態 - Nominates Rachel Hershfang as Associate Justice of the Appeals Court and Asha White as Circuit Justice of the District Court
- 波士頓市、昆士市,摩頓市、羅爾市
- Elections
- Boston City Councilor's updates
- BCA - Erin Genia Curates Yušká: Uncoil — the 27th Drawing Show at Boston Center for the Arts
- MIPIM 2021 - International investors return to Cannes for MIPIM September Edition
- 大學沙龍 第204期 王寅麗——阿倫特和波考克關於美國革命的共和論論述
- 朱学渊 - 為中國史學的實證化而努力
星期六, 8月 28, 2021
塔醫中心: CDC建議七種人加打第三劑新冠疫苗
星期五, 8月 27, 2021
亞美基金會(TAAF)發佈反亞裔仇恨快速回應工具
TAAF Releases Statement and Rapid Response Toolkit in Advance of COVID-19 Origins Report From the White House
Anti-Hate Toolkit Launched to Protect AAPI
Communities and
Highlight Proactive Measures for Addressing Hate
WASHINGTON, DC, August 24, 2021 — The Asian American Foundation ("TAAF"), a convener, incubator, and funder for the Asian American and Pacific Islander ("AAPI") communities, today shared a statement and launched its Anti-Hate Rapid Response Toolkit (the “Toolkit”) in advance of the Biden administration’s COVID-19 origins report (the “Report”).
The White House is expected to release this week the findings of a 90-day review on the origins of COVID-19. The Report is likely to include information from the Intelligence Community and the National Labs that could bring us closer to determining the origins of the virus. The White House Report arrives on the heels of the August 3 report on the origins of COVID-19 from the ranking Republican member of the House Foreign Affairs Committee, Rep. Michael McCaul.
TAAF is deeply concerned that the debate over the origins of the pandemic — and some of the rhetoric driving the debate — could further fan the flames of anti-AAPI hate. Sonal Shah, President of TAAF, released the following statement in response to the Report’s release:
“Regardless of the findings of the White House report or any other, we cannot let the public health crisis continue to give way to a crisis of hate in AAPI communities. TAAF appreciates the Biden administration’s willingness to be as thoughtful as possible with the release of its forthcoming report, as it is incumbent on every public official at every level to understand that AAPI communities continue to be blamed and targeted for the pandemic. TAAF refuses to stand by as our communities are consistently attacked at alarming rates, and so we are putting the full weight of our nascent organization behind providing meaningful solutions for combating hate.”
TAAF has worked closely with the Biden administration and the Congressional Asian Pacific American Caucus (“CAPAC”) to raise awareness in advance about how the White House Report might be used to perpetuate anti-AAPI hate — which has been on the rise throughout the pandemic. The White House is also hosting a series of convenings with policy experts, TAAF grantees, local elected officials, and faith leaders who are working to better protect AAPI communities through policy solutions, solidarity, and allyship.
In advance of the Report, TAAF launched a digital Anti-Hate Rapid Response Toolkit on Monday designed to equip the public, local officials, activists, and advocacy groups with culturally competent education and up-to-date safety resources for addressing anti-AAPI hate. TAAF moved quickly to build its Toolkit thanks to the input of several of its partners so that communities have access to the resources they might need to proactively address anti-AAPI sentiment in their communities or to respond to any incidents that may occur. TAAF continues to call on public officials to keep the safety of AAPI communities in mind as they investigate what led to the global health crisis. TAAF’s Toolkit provides victims of hate incidents and their allies with a comprehensive checklist of action items. It also includes guidance for individuals and community leaders to take action against anti-AAPI hate through engaging with public officials, the media, local law enforcement, and other key stakeholders. The toolkit is available on TAAF’s website.
TAAF
and Stop AAPI Hate also collaborated to create, “Documenting Anti-AAPI Hate
Codebook”, a joint effort to standardize how anti-AAPI hate is described and
recorded. The Codebook also launched Monday and offers standards and
recommended best practices for community-based data collection of anti-AAPI
hate incidents. This resource provides key definitions and seeks to build
trust, transparency, and accountability for improving anti-AAPI hate data
quality. The Codebook is available on the TAAF website.
波士頓華埠牌樓電影節今(27)揭幕 放映李小龍「若水」 ACDC駐地實驗室啟動
(Boston Orange)亞太裔藝術(API Art)"綠路徒步遊(Greenway Walking Play)"活動,邀民眾在今晚,8月27日,週五晚6點,到波士頓華埠牌樓集合,徒步走到杜威(Dewy)廣場,全程約5英里,約6點半時,開始和劇作家Rosanna Yamagiwa Alfaro討論越來越多的反亞裔美人犯罪事件。
亞美社區發展協會(ACDC)和包氏文藝中心合作,今年第3度推出”駐地實驗室(Residence Lab)”,訂8月27日(週五)下午5到8點,在蘿絲甘迺迪綠路上的司徒麗英公園啟動。
此一活動旨在給藝術家和居民更多力量,資源來保護華埠這一社區。
亞美社區發展協會每年一度的”牌樓電影節”也將在不遠處的華埠公園舉行,從27至29,一連3日在星光下放映3部功夫電影。
亞美社區發展協會的牌樓電影節有很多青年志工參與製作,籌備。 |
(Boston Orange)
華埠牌樓電影節在華埠公園放映電影。(ACDC檔案照片) |
今年選映的三部影片,都是功夫片,依序為「若水(Be Water)」,「葉問四:完結篇(Ip Man 4: The Finale)」,「葉問外傳:張天志(Master Z: The Ip Man Legacy)」。
「若水(Be Water)」是ESPN的紀錄片系列之一,2020年拍成,由Bao Nguyen執導,長1小時45分鐘,以李小龍在香港2年拍4部劇情長片這期間的稀有檔案,近距離訪問,以及李小龍留下的親筆文字為重心,探討諸如種族身分,代表性等問題。ACDC得以放映此片,要感謝ESPN免費提供。影片使用語言為英語。
「葉問四:完結篇(Ip Man 4: The Finale)」是2019年拍成的香港功夫片,長1小時47分鐘,由葉偉信執導,甄子丹、鄭則士等人主演,袁和平擔任動作指導。影片以李小龍在舊金山開設武館,邀請葉問到訪觀賽為梗,編出許多故事。這部片使用的語言為廣東話,有英語及中文字幕。
「葉問外傳:張天志(Master Z: The Ip Man Legacy)」這部片是2018年的香港動作片,長1小時47分鐘,由袁和平執導,張晉、戴夫·巴蒂斯塔及柳岩主演,楊紫瓊、東尼嘉及元華特別演出。故事描述咏春派傳人張天志(張晉飾)挑戰葉問,卻被打敗後,如何走出陰霾,用傳統功夫對抗外國商人毒販。影片使用語言為普通話,有中英文字幕。
查詢相關詳情,可上ACDC官網,https://asiancdc.org/events/fatg2021?fbclid=IwAR2czWQ8CG3-u9wpiXP56XP0GEXRGC-2khNWoLXMBxafahfHop7VZOfrnSE。 (轉載8月7日稿)
Tannery衣鞋店歧視顧客 法官判賠22萬元還禁在麻州開店
Settlement with AG’s Office Requires Owner of Upscale Back Bay Clothing and Shoe Store to Pay Up to $220,000 for Victim Restitution and Anti-Discrimination and Racial Justice Programs
BOSTON – The former owner and manager of a now-closed shoe and clothing store in
Boston’s Back Bay is permanently banned from operating a retail business in
Massachusetts and is required to pay up to $220,000 in restitution and funds
for anti-discrimination and racial justice programs, settling allegations that
he discriminated against shoppers because of their race, national origin, and
immigration status, under a settlement reached with Attorney General Maura
Healey’s Office.
The consent judgment, filed and entered in Suffolk Superior Court this week, settles a July 2018 lawsuit, which was amended in Sept. 2018, filed by AG Healey’s Office against Hicham Ali Hassan (a/k/a Sam Hassan), the former owner and manager of The Tannery, alleging that he violated the state’s Public Accommodations Law and Consumer Protection Act by engaging in a pattern of discriminatory behavior that included making derogatory comments and denying service to customers based on their actual or perceived race, national origin, or immigration status.
“We have strong laws in Massachusetts to put an end to the kind of unlawful, unacceptable, and racist behavior that this business owner blatantly displayed in his store,” AG Healey said. “This settlement provides relief to the customers that were harmed and makes clear that everyone should be welcome and respected in businesses across our state.”
According to the complaint, Hassan’s pattern of discrimination included a 2017 incident in which he stopped a Black customer at the door, implied that he did not have enough money to shop at The Tannery and told him that “he did not want [his] kind in [the] store.” Hassan then directed the customer to leave, telling him to shop elsewhere. In another incident described in the complaint, Hassan stopped a customer of Syrian descent, began speaking to her in a mock Arabic accent, and told her “Get out of here. I don’t have anything for you here.” The AG’s Office alleges that the experiences of these two victims are examples of a larger pattern of Hassan’s discriminatory treatment of certain customers.
Under the terms of the AG’s settlement, Hassan is prevented from reopening the Tannery or operating any other place of public accommodation in Massachusetts. The settlement also requires him to pay up to $220,000, of which $110,000 is suspended to secure compliance with the terms of the settlement. The funds will be used by the AG’s Office to pay restitution to victims and to fund programs or to provide other resources intended to combat discrimination and promote equity and inclusion in the state. Failure to comply with the terms of the consent judgment could result in Hassan being held in criminal or civil contempt of court.
The Massachusetts Public Accommodations Law makes it unlawful for any business that solicits or accepts the patronage of the general public to treat customers differently on the basis of their race, color, national origin, ancestry, religion, sex, sexual orientation, gender identity, or disability. The law prohibits discrimination with respect to both admission into, and treatment within, places of public accommodation. The state Consumer Protection Law prohibits unfair or deceptive conduct in trade or commerce.
Members of the public are encouraged to contact the AG’s Civil Rights Division at (617) 963-2917 or www.mass.gov/ago/civilrightscomplaint if they have experienced discrimination at a place of public accommodation based on their race, national origin, immigration status, or any other protected characteristic.
This case was handled by Assistant
Attorney General Jonathan Burke of AG Healey’s Civil Rights Division, with
assistance from Investigator Ciara Tran, of AG Healey’s Civil Investigations
Division.
麻州中小學師生在10月1日前都必須戴口罩
(Boston Orange編譯)週三下午開始,直到10月1日,所有麻州公立學校學生及教職員都規定得戴口罩。
麻州中小學教育廳週三發出聲明,公立學校5歲以上學生及所有年級的教職員,在學校的室內,都必須戴口罩,這規定立即生效。戶外並不需要戴口罩。所有訪客進學校樓噢,也必須戴口罩。
麻州中小學教育委員會是在週二(24日)時投票,給予中小學教育廳廳長Jeffery Riley發出戴口罩命令的權力。Paymon Rouhanifard是唯一反對給Riley規定戴口罩權力的委員,他說他認為把這提案和疫苗注射比率綑綁在一起是個很不好的公共政策。
麻州中小學教育廳廳長會在不久的將來重新檢視,根據公共衛生數據還需不需要這麼做。
麻州中小學教育廳在發出的聲明中表示,規定戴口罩視線在保護學校內學生安全的重要額外做法。儘管規定是5歲以上學童必須戴口罩,但強烈建議5歲以下的學生在學校中也戴口罩。
如果有醫藥或行為上的理由,學生及教職員可豁免於這一規定。對於耳聾或有嚴重聽障學生的班級來說,老師和學生都戴透明口罩可能是最好的選擇。
波士頓總教區也說將逆轉政策,要求人們戴口罩直至10月1日。
星期四, 8月 26, 2021
Kim Janey簽署新條例 有1000居民說的語言就需要翻譯
(Boston Orange編譯)波士頓市不分區市議員梅佳(Julie Mejia)波士頓代市長Kim Janey菸署語言是用條例,部分華裔社區代表出席,包括又起黃國威,劉安琪,陳玉珍(右四)。(Juloe Mejia辦公室提供)
提案的「適用語言條例(language access ordinance)」,波士頓代市長Kim Janey今(26)日簽字落實。波士頓代市長Kim Janey(前)和波士頓不分區市議員Julie Mejia。
(Juloe Mejia辦公室提供)
該條例修訂了波士頓市現有的適用語言政策,擴大市府所有面對民眾部門所必須提供的語言種類數量。新門檻為有1000名或5%居民(以較少者為準)說的語言,就必須提供。修訂後的條例還要求已翻譯的材料,必須盡可能和英文版本一起公佈,材料的翻譯的或口譯,也必須符合通俗語言用法,切合其文化。
梅佳表示,「我們藉由這條例「做得很激進」,因為我們要宣示那些說英語以外語言者的聲音和任何其他人一樣重要。你的聲音有關係,你們不是這個城市的負擔或障礙,我們在這是要為你服務,而最好的方法就是讓你的聲音被聽到」。
今(26)日下午5點。波士頓代市長Kim Janey和不分區市議員梅佳,以及梅佳的母親和其他支持這一條例人士,在市政府老鷹室,舉行了一場簽字儀式。這條例將在12個月內實施。
波士頓代市長Kim Janey表示,這條例體現了我們城市內的每一位居民都重要,而且確保我們都能持續在狀況內。謝謝梅佳議員和她母親提出這有啟發性的,要團結波士頓市所有人及語言的條例。
MONUMENTAL LANGUAGE ACCESS ORDINANCE SPONSORED BY COUNCILOR AT-LARGE JULIA MEJIA SIGNED BY MAYOR JANE
BOSTON, August 25, 2021 – On Wednesday, August 18, 2021, the Boston City Council voted to pass a language access ordinance sponsored by Councilor At-Large Julia Mejia. Today, Mayor Janey signed the ordinance into law during a signing ceremony in the Eagle Room. The ordinance amends existing City language access policies by expanding the number of languages the city must provide services for in all constituent-facing departments. The new threshold includes languages spoken by 5% percent or 1000 residents (whichever is less) of the population the service is for. In addition, the amended ordinance will require translated materials to be released at the same time as they are released in English to the best extent possible, as well as putting requirements in place to ensure that the translated/interpreted materials follow the values of plain language and cultural competency.
“What we are doing through this ordinance is radical because we are declaring that the voices of the people who speak languages other than English matter just as much as anybody else’s. Your voice matters, you are not an obstacle or a burden to the work of this city, we are here to serve YOU, and the best way to do that is to make your voices heard,” said Councilor Mejia.
On Thursday, August 26, 2021, Mayor Janey held a signing ceremony alongside Councilor At-Large Mejia, the Councilor’s mother---who helped to inspire the ordinance---in addition to advocates and staff. Upon signing, which took place at 5pm in the Eagle Room of Boston City Hall, the ordinance will be implemented over the course of 12 months.
“I am committed to creating a more equitable Boston,” said Mayor
Kim Janey. “This ordinance recognizes the importance of every resident in our
city and ensures we all can stay informed. Thank you to Councilor Mejia, and
her mother, for inspiring this measure to unite the people and the languages of
the City of Boston.”
City of Boston - the funding update
|
|||||||||||||||
|