網頁

星期一, 2月 08, 2016

Year of the Monkey: President Obama Sends Best Wishes for the Lunar New Year

FEBRUARY 8, 2016 AT 12:42 PM ET BY DR. TUNG NGUYEN
Summary: 
President Obama and the First Lady wish everyone happiness, prosperity, fortune, and good health as we celebrate the Lunar New Year and welcome the Year of the Monkey.

Echoing the President’s message, the White House Initiative on Asian Americans and Pacific Islanders (AAPIs) and the President’s Advisory Commission on AAPIs send our best wishes to all those celebrating the Lunar New Year.
We mark the start of the Lunar New Year with festivals, parades, and lion dances from coast to coast. We share our cultures and traditions with one another not just in celebration of the new year, but also in celebration of the strength of the AAPI community. Our AAPI heritage spans from native people to immigrants to refugees. From our ancestors through our future generations, AAPIs have contributed and continue to contribute to our nation as business owners, students, laborers, educators, and entrepreneurs. As a nation of immigrants, America draws its strength from the many cultures that collectively make up our melting pot and the shared hope in building a nation of opportunities and success for everyone.
2016 is the Year of the Monkey. The monkey is often seen as a symbol of versatility and movement. We wish for a year of positive movement – moving forward on immigration reform, healthcare access, educational opportunities, and much more to help all Americans prosper and succeed.
We wish you and your loved ones happiness, prosperity, fortune, and good health.
Below is the transcript of the President’s message, also translated in Chinese, Korean, and Vietnamese:
Michelle and I send our warmest wishes to everyone celebrating the Lunar New Year across America and around the world. This is a time filled with family, get-togethers, and anticipation for the New Year – a tradition I remember fondly from growing up in Hawaii.
It’s a time that also gives us the opportunity to honor the many contributions of the Americans who celebrate this holiday. Whether they’ve been here for generations or they’re newly arrived, Asian Americans and Pacific Islanders have helped build our country and make us a beacon to the world. Their stories are woven into our larger story – the patchwork quilt that is America – and they remind us that our strength comes from giving everyone a chance to contribute and welcoming each other into our communities. That’s why Congress needs to reform our broken immigration system. In the meantime, we’ll do what we can to make the system work better for families, workers, students, and entrepreneurs.  And we’ll keep fighting to give everyone a fair shot in the year ahead.
The Year of the Monkey emphasizes shared values like leadership, innovation, and progress. It’s an opportunity to cherish the rich heritage that connects children with their past, and the traditions they’ll carry into the future. So to everyone celebrating, from my family to yours, I wish you happiness, prosperity, and good health and fortune during the New Year!

我和米歇爾謹向亞裔美國人,太平洋島嶼居民,以及美洲和世界各地所有慶祝農歷新年的人們,致於最美好的祝願。新年是家人團聚,親友聚會,期待新的一年的時刻 – 這一傳統是我在夏威夷長大時的美好記憶。
借此新年到來之際,我們向眾多做出過貢獻, 正在慶祝這一節日的美國人致於敬意。無論他們在這裡已經幾代人,或者剛剛到達這裡,亞裔美國人,太平洋島嶼居民都致力於幫助我們的國家成為世界的燈塔。他們的故事和我們更大的故事交織在一起,成為我們美國象拼湊而成的一張大被的一部分他們的故事使我們不忘這樣一個道理,我們的力量來自給每個人一個做出貢獻的機會,歡迎對方加入我們的社會和集體。這也是為什麼國會需要改革我們令人失望的移民制度。與此同時,我們將盡最大的努力使現行制度能更好地為家庭,工人,學生和創業者服務。並且,我們將在新的一年裡為給每個人一個公平的機會而堅持斗爭。
猴年注重的共同理念是領袖品質,創新精神和進步。這也是一個機會讓我們能夠保護我們豐富的文化遺產,使孩子們與過去聯系起來,並將這些傳統帶到未來。所有慶祝新年的人們,我和家人祝願你和家人,在新的一年裡,幸福,健康,諸事順利和好運!

미국 전역과  세계에서 이번  명절을 보내시는 분들께 미셸과 제가 따뜻한 인사를 전합니다 명절은 가족과 친지간 모임으로 가득하고 새해에 대한 기대감으로 충만한 시간들입니다특별히 음력 설날은 제가 하와이에서자라면서  마음속에 즐거운 기억으로 남아있는 전통입니다.
음력  명절은 평소  사회에 이바지하고  명절을 보내는 많은 미국인들의 노력을 기억할  있는 시간입니다그들이 최근에 미국에 정착했건 지난 세대에 동안  곳에 살았건아시아계 미국인들과 태평양군도에 사는 미국인들이  나라를 세우고 우리가  세계를 비추는 등대 역할을   있게 하였습니다그들의 삶의 이야기가 미국이라는 조각보와 같이   우리의 이야기를 만들어 냈습니다그들의 이야기는 또한 우리 나라의 강점이 모든 사람들이  사회에 기여할  있는 기회를 제공하고 우리가 속한 공동체에 서로를 환영하는 것에서 비롯한다는 사실을 다시금 기억나게 합니다이와 같은 이유 때문에 우리 의회가 우리의 무너진 이민체계를 바로 잡아야 하는 것입니다한편우리는 가족노동자학생그리고 기업인들에게  나은환경을 제공하기 위해 최선을 다할  입니다앞으로   동안 모든 이들에게 공정한 기회를 제공할  있노록 열심히 노력할  입니다.
이번 붉은 원숭이의 해는 리더십혁신그리고 진보와 같이 우리가 공유하는 가치들을 강조하고 있습니다이번  명절은 아이들을 과거로 연결시켜주는 풍부한 유산과 그들이 미래를 향해 가지고 나아갈 전통들을 소중히 여길  있는 좋은 기회입니다이번 명절을 보내는  가족과 당신의 가족을포함하는 모든 분들에게 행복과번영그리고 건강과 행운이  한해 가득하시기를 기원합니다!
 
Nhân dịp đầu năm Tết Âm Lịch, chúng tôi xin gởi đến toàn thể quý vị khắp nơi trên Hoa Kỳ và toàn thế giới lời chúc nồng nhiệt nhất cho Một Năm Mới.  Đây là thời gian để gia đình đoàn tụ, thân quyến họp mặt đón mừng Năm Mới, một truyền thống làm tôi ấm lòng khi hồi tưởng lại từ những ngày thơ ấu lớn lên ở tiểu bang Hạ Uy Di 
Đây cũng là cơ hội để chúng ta vinh danh tất cả những người Mỹ cũng ăn mừng dịp lễ Tết Âm Lịch này. Bất kỳ những người Mỹ gốc Á và Thái Bình Dương này đã có mặt trên đất Hoa Kỳ từ nhiều thế hệ hoặc mới nhập cư, họ đã có công đóng góp xây dựng và phát triển quốc gia và làm đất nước chúng ta trở thành ngọn đuốc sáng cho toàn thế giới.  Lịch sử Hoa Kỳ như một bức thảm đủ màu sắc và sinh động qua các trải nghiệm của từng người nhập cư vào Hoa Kỳ được thêu dệt vào kinh nghiệm chung của mọi người .  Điều này giúp chúng ta ý thức rằng sức mạnh của quốc gia là do mọi người có cơ hội cùng đóng góp và được mời gọi hội nhập vào một cộng  đồng chung.   Chính vì vậy, Quốc Hội cần cải thiện chính sách di trú và nhập cư, mà hiện tại không hữu hiệu.  Do đó trong thời gian này, chúng tôi sẽ làm những gì chúng tôi làm được để giúp các gia đình, các công nhân viên, sinh viên, và doanh nhân vượt qua các khó khăn trong vấn để nhập cư.  Chúng tôi sẽ tiếp tục tranh đấu để tạo cơ hội công bằng cho tất cả mọi người trong năm tới.            
Năm Bính Thân là năm biểu tượng cho các giá trị chung như sự lãnh đạo, sự đổi mới, và sự tiến bộ.  Đây là dịp để con em chúng ta đừng quên nguồn gốc, biết trân quý các các truyền thống văn hóa và sẽ đem gia sản văn hoá vào tương lai của các em.    Cuối thư, gia đình chúng tôi xin gởi lời chúc Tết đến từng gia đình quý vị.  Ước mong mọi người được Hạnh Phúc, Thịnh Vượng, Sức Khỏe Dồi Dào và Nhiều May Mắn trong Năm Mới.
Dr. Tung Nguyen is Chair of the President’s Advisory Commission on Asian Americans and Pacific Islanders.  The Commission and the White House Initiative on AAPIs are housed in the Department of Education.

CAPAC Members and Congressional Leaders Celebrate Lunar New Year

CAPAC Members and Congressional Leaders Celebrate Lunar New Year

Washington, D.C. – Today, Members of the Congressional Asian Pacific American Caucus (CAPAC) and House Democratic leadership released the following statements to celebrate the Lunar New Year:

Congresswoman Judy Chu (CA-27), CAPAC Chair:

“Happy Lunar New Year to those in the United States and around the world who are welcoming the Year of the Monkey! As we celebrate this joyous occasion, let us also honor the vibrant cultural heritage of our Asian American and Pacific Islander (AAPI) communities and celebrate the rich contributions that AAPIs have made in strengthening our nation. As our communities grow, I hope that more states and cities move to make Lunar New Year an official holiday. May the Year of the Monkey bring good fortune, health, and prosperity to all!”

Congressman Mike Honda (CA-17), CAPAC Chair Emeritus:

“Happy Lunar New Year. Today, we celebrate with family and friends and welcome the Year of the Monkey alongside our diverse Asian American communities. I hope this year brings peace, prosperity, and good health for all.”

Congressman Mark Takano (CA-41), CAPAC Whip:

“My warmest wishes are with everyone celebrating the Lunar New Year in the U.S. and around the world. I hope you enjoy the traditions and time you share with your friends and family during the holiday season. Let this year, the Year of the Monkey, bring health, happiness, and good fortune to you and your loved ones.”

Democratic Leader Nancy Pelosi (CA-12):

“Each Lunar New Year marks a period of celebration, reflection, and optimism for Asian American and Pacific Islanders in the United States and celebrants around the globe. As AAPI communities celebrate the Year of the Monkey – recognized for curiosity, cleverness, and creativity – let us all embrace those characteristics as we strive to meet the challenges facing our nation. 

“San Francisco has long relied on the contributions of our AAPI community to achieve progress for all.  As home to one of America’s largest, strongest AAPI communities, we are proud to host one of the world’s most festive Lunar New Year celebrations. The Chinese New Year parade and many Lunar New Year celebrations in the region contribute to the Bay Area’s beautiful diversity and rich cultural heritage.

“As we celebrate the achievements of AAPIs and the significance of the immigrant experience for our city and our nation, let us rely on our shared creativity, cleverness, and curiosity to ensure equality of opportunity for all hard-working Americans, not just the privileged few. I offer my warmest wishes on the year of the Monkey.”

Congressman Xavier Becerra (CA-34), Chair of the House Democratic Caucus:

“As the representative in Congress for several vibrant Asian American communities in Los Angeles, including Chinatown and Koreatown, it’s my privilege to celebrate the Lunar New Year. The New Year is a time to reflect on those who have come before us and to look forward to the future. In Los Angeles and our country, Asian Americans have made a lasting mark with their economic, cultural and civic contributions. My district is home to many cherished festivities and traditions that recognize the many ways Asian Americans and their heritage have enriched us. With more than one and a half million Asian Americans in Los Angeles County alone, we know that our strength lies on our diversity. I wish everyone celebrating the Year of the Monkey good health, prosperity and peace in the coming year.”

Congressman Joseph Crowley (NY-14), Vice Chair of the House Democratic Caucus:

“Gung Hay Fat Choy! The Lunar New Year is a reminder of the great culture and diversity we have in New York and across our country. It is also a time to reflect on the many contributions the Asian-American community has made to our nation. I send my best wishes to all those celebrating for a peaceful, healthy, and successful new year.”

Congresswoman Tammy Duckworth (IL-08):

“I am proud of my Chinese-Thai heritage and was pleased to help ring in the Lunar New Year at the Asian American Coalition’s celebration in Chicago this weekend. I can’t wait to see the incredible contributions Asian Americans will make to our economy, culture and communities in the coming year, as they have for generations.”

Congresswoman Barbara Lee (CA-13):

“Sending my warmest regards for a happy New Year to those in the East Bay and around the world celebrating the beginning of the Year of the Monkey. As we start this new year, my wish is that yours is filled with health, happiness and prosperity.”

Congresswoman Grace Meng (NY-06):

“It is a pleasure to send my warmest wishes to all who celebrate Lunar New Year. This year, in my home city of New York City, it is the first time that our schools are closed for the holiday. When I first proposed creating this school holiday back in 2009 – when I was a member of the New York State Legislature – nobody took it seriously and people even laughed. There was little support for it and people constantly told me that it would never happen. Now, here we are. I am proud to have helped lead the charge to secure this school holiday in New York City, and now I renew my call for Congress to officially recognize Lunar New Year. With the popularity of the holiday continuing to grow, it’s time for that to happen, and I’ll be introducing a resolution in the House that seeks to get it done in 2016.”

Congressman Ted Lieu (CA-33):

“Happy Lunar New Year to all those celebrating the Year of the Monkey! As an Asian American Member of Congress, I am proud to recognize this significant holiday and to represent a district in California that has so profoundly benefited from the rich cultural diversity of generations of Asian Americans and Pacific Islanders.  As my family and I - and so many families around the world - celebrate this day, I wish you all a healthy, prosperous, and happy New Year!”

Congressman Mark Takai (HI-01):

“Kung Hee Fat Choy to all those who celebrate Lunar New Year. I hope this year of the monkey brings you prosperity and joy. Under the sign of the monkey, it is an especially fruitful time for small businesses and entrepreneurs. Best wishes to you and yours!”

Congressman Alan Lowenthal (CA-47):

“Tet is an opportunity to honor one’s ancestors while rejoicing in the prosperity and joy the New Year symbolizes. As we usher in the Lunar New Year and welcome the Year of the Monkey, I wish all those who are celebrating a year filled with good health, good fortune and great happiness. I am proud to represent an incredibly diverse and culturally rich district that adds to our nation’s ever evolving tapestry and recognizes the many contributions Asian Americans have made—and continue to make—within our communities.”

Congressman Scott Peters (CA-52):

“I want to wish my district a prosperous Lunar New Year filled with happiness, good health, and good fortune. Here in San Diego, the Asian Pacific American community makes significant contributions to our diverse cultural heritage and enriches our region's history. As a member of the Congressional Asian Pacific American Caucus, I am proud to represent this growing community in Washington, D.C. and look forward to our future work together. Happy Year of the Monkey!”

Congresswoman Loretta Sanchez (CA-46):

“I wish to extend my warmest wishes to those in America and around the world celebrating the Lunar New Year. I am proud to represent strong Asian American communities and I value their countless contributions to communities across America. I am optimistic for the year ahead and I hope it brings you and your loved ones good health and good fortune!”

Congressman Adam Schiff (CA-28):

“Happy Year of the Monkey! I’m honored to join the AAPI community – in the 28thDistrict of California and all across the country – to ring in a new lunar year which I hope will bring good health, peace, and prosperity to all. Our cultural diversity is a part of what makes our region great, and it is an honor to represent the AAPI community in Congress.”

Congressman Adam Smith (WA-09):

“Each Lunar New Year we celebrate the diverse communities that enrich our nation’s culture. As we ring in the Year of the Monkey we honor the important contributions of Asian Americans and Pacific Islanders both in the 9thCongressional District and around the world. Best wishes for good fortune and peace and a Happy Lunar New Year to all!”

昆士市 2/8 早上九點起實施風雪停車禁令

Snow Emergency Parking Rules Begin 9 a.m. on Monday, 2/8
Sunday, February 07, 2016
 Snow emergency parking rules will be in place beginning at 9 a.m. on Monday, February 8, 2016 and continuing until 9 a.m. on Tuesday, February 9.   
Residents may park on the ODD numbered side of non-emergency neighborhood streets, but should always park in driveways if available.
Parking is prohibited on all designated emergency arteries. Click here for a complete list of emergency arteries.
Residents on side-streets posted permanently as one-side parking should park on the side always allowed.
Cars parked in violation of emergency rules or impeding snow plow operations pose a public safety risk, and WILL BE TOWED. 
For assistance, residents can use the City’s snow request application athttp://www.quincyma.gov/Utilities/alert.cfm?alert_id=785 or call the DPW's snow operation hotline at 617-376-1927.
Emergency parking rules do not relate to the status of Quincy Public Schools.  All weather-related announcements will come from the School Department.
The forecast calls for high winds, which creates the potential for downed tree limbs and power lines. If you lose power, call National Grid at 1-800-465-1212.
For updates and emergency notices, please tune to Quincy Access Television; follow the City of Quincy’s Facebook page or via Twitter @CityofQuincy.

Residents are encouraged to sign-up for e-mail and text alerts via CityLink on the City’s website, www.quincyma.gov.

MAYOR WALSH ANNOUNCES BOSTON PUBLIC SCHOOLS CLOSED MONDAY AHEAD OF EXPECTED 8-12 INCHES OF SNOW

MAYOR WALSH ANNOUNCES BOSTON PUBLIC SCHOOLS CLOSED MONDAY AHEAD OF EXPECTED 8-12 INCHES OF SNOW


BOSTON - Sunday, February 7, 2016 - Mayor Martin J. Walsh today announced that due to a winter storm warning that will last from Monday at 4 a.m. through Tuesday at 7 a.m. with heavy snow and high winds, Boston Public Schools will be closed on Monday, February 8.  

Overall, 8 - 12 inches is expected in Boston with winds gusts up to 40 miles per hour.

The Public Works Department (PWD) will dispatch over 500 trucks to pre-treat roads in Boston ahead of the Monday morning commute. Since Friday's snow, 11,000 tons of salt have been replenished and the City has 40,000 tons of salt available citywide.

Trash and recycling pick-up for neighborhoods with Monday pick-up will start one hour earlier at 6:00 a.m.

A snow emergency has not been declared at this time.

Posted overnight street sweeping is suspended until further notice.

All Boston Centers for Youth and Families (BCYF) will be open from 7:30 a.m. - 6:00 p.m. Children ages 7 and older can be dropped off upon completion of a short intake form. Visit the BCYF website for center locations: http://www.boston.gov/BCYF.

Residents are encouraged to sign-up for AlertBoston to receive emergency alerts and to call 311, download the BOS:311 app, or tweet at @BOS311 with questions or concerns. Follow @CityofBoston and boston.gov/snow for the latest updates.  

Safety Tips:
  • Use caution on the roads and leave extra time for travel.
  • Please help your neighbors, especially the elderly and disabled.
  • Be cautious of tree limbs with heavy amounts of snow.
  • Shoveling snow requires significant exertion, please be cautious and pay attention to symptoms. Stop if you feel chest pain, shortness of breath, lightheaded or nauseous.  Call 911 if those symptoms do not resolve quickly when you stop exertion.
  • Carbon Monoxide poisoning is a concern during winter weather, especially with the use of generators. Residents should be sure to use their home heating systems wisely and safety, and have a working carbon monoxide detector on each floor of your home. Call 911 immediately if you suspect carbon monoxide poisoning.
  • Sitting in a car while idling can be deadly if the tailpipe is blocked. Do not let children sit in an idling car while shoveling.  Clear any household exhaust pipes of snow including from a heating system or dryer.
  • Remember to keep catch basins and fire hydrants clear.
  • Call 911 if you see a homeless person in need of shelter.

Governor Baker Announces State Office Closures in Nine Counties for Non-Emergency State Employees

Governor Baker Announces State Office Closures in Nine Counties for Non-Emergency State Employees

BOSTON – Tonight, Governor Charlie Baker announced that state offices in Barnstable, Bristol, Dukes, Essex, Middlesex, Nantucket, Norfolk, Plymouth and Suffolk counties will be closed tomorrow. Non-emergency, executive branch employees working or living in these counties will not report to work tomorrow. The administration is urging everyone to stay off of roadways if possible to allow crews to clear the roads as many parts of the state will experience blizzard conditions throughout the day. 

“This storm will create hazardous driving conditions as many parts of the state, particularly the South Shore, Cape and Islands, will experience blizzard conditions for most of the day and we urge all residents to refrain from travel unless absolutely necessary,” said Governor Baker. “State offices will be closed to reduce traffic volume and allow our road crews to clear roads and sidewalks. We encourage employers to consider allowing employees to work from home if possible and ask folks to help clear the driveways and sidewalks in their communities and assist neighbors in need. The MBTA plans to run a regular schedule, but commuters are encouraged to check MBTA.com/winter for scheduling updates.”​

The Baker Administration remains in close contact with the Massachusetts Emergency Management Agency, MassDOT and State Police to monitor the forecast and will work to alert the public with important updates or notifications. The MBTA Storm Desk will continue to monitor rail service throughout the storm and provide updates to commuters at MBTA.com/winter.

State Office Closures: State offices will be closed in Barnstable, Bristol, Dukes, Essex, Middlesex, Nantucket, Norfolk, Plymouth, and Suffolk counties. Non-emergency, executive branch employees living or working in those counties will not report to work on Monday, February 8, 2016.

MBTA: The MBTA will operate on a normal schedule tomorrow with winter routes in effect for buses. Commuters are encouraged to be patient, allow plenty of time for travel and plan ahead by checking MBTA.com/winter for updates

劉曉慶3/7來哈佛演講

 劉曉慶3/7來哈佛演講

時間:201637日(星期7至9時 
地點:哈佛大學東亞系
​ ​
Common Room
​  ​
2 Divinity Ave,Cambridge,MA 02138 
 
我的戲劇人生
​ ​
My 
​A​
cting 
​C​
areer
​  
劉曉慶與天津人民劇院聯袂演出的舞台劇《武則天
於二月展開北美巡演,在西雅圖、溫哥華、舊金山、洛杉磯、芝加哥、紐約、多倫多演出,共計十場
.劉曉慶35,6紐約皇后學院演出後,將於7日波士頓哈佛大學
舉行
講,歡迎波士頓各界人士
踴躍免費
參加.共同分享劉曉慶的精彩人生
​.​
 
 
哈佛燕京學社
美國華人票房文化傳播公司
敬邀

全美免費聯絡電話:855-343-9888