星期五, 9月 06, 2013

南灣東座居民慶中秋 李素影來共舞


南灣東座居民94日提前慶中秋,90多人出席,熱鬧非常。
            華人前進會名譽主席李素影,職員鄺寶蓮、陳玉珍,華埠居民會共同主席余仕昂等嘉賓,南灣東座辦公室的黃太,職員們,全都應邀出席,和居民同樂。
南灣東座居民張國深透露,SWH的翁月媚這次沒能親自出席,但熱心的贊助了應節月餅,還送上大生日蛋糕,向90歲以上的壽星們聊表祝賀心意。
            居民們安排了十多項節目,其中約20%是由老人家們自己當演員,也有三歲的小朋友一起表演,歌舞彈唱得熱鬧十分。
            表演節目中,有演唱粵曲,時代曲,朗誦,雜耍。表演的人,個個精神抖擻,中氣十足。89歲的蓮姐唱粵曲“平湖秋月”,可以一口氣唱完;玩雜耍的張先生,以數碼魔棒隔空遙控,吸引了不少人嘗試。
            顏姓夫婦朗誦他們自己創作的詩詞,既富文藝味,還勾起許多人懷念祖國的心情。
            慶祝活動中的插曲,是有一名南灣東座職員,正好那天生日,老人歌詠隊送上大蛋糕,還為他唱了首生日歌。
            在慶祝活動中,老人家們還邊玩邊抽獎,開心了一整個下午。



圖片說明:

            李素影(前左)和余仕昂(右)共舞。(圖由鄺寶蓮提供)

            老人家們表演舞蹈“甜蜜蜜”。(圖由鄺寶蓮提供)

            南灣東座居民大合唱。(圖由鄺寶蓮提供)

星期四, 9月 05, 2013

塞冷Peabody博物館新聘王伊悠任中國館館長



塞冷市(Salem)琵琶地博物館(Peabody Essex Museum, 簡稱 PEM)宣佈,聘請王伊悠(Daisy Yiyou Wang)博士擔任該館中國及東亞藝術部新任館長。
            王伊悠原本在史密森尼學會(Smithsonian Institution)的弗瑞爾藝術藝廊(Freer Gallery of Art),以及亞瑟塞克勒議廊(Arthur M. Sackler Gallery)任職,專長於晚期中國藝術,以及中國當代藝術。她最近的研究,專注於收藏亞洲藝術先驅的美國收藏家查理藍弗瑞爾(Charles Lang Freer)的中國漆器,獲得了史密森尼學者研究獎。
        琵琶地博物館James B. and Mary Lou Hawkes總館長哈蒂根(Lynda Roscoe Hartigan表示,王伊悠的傑出履歷,跨領域研究方法,與人合作精神,是在琵琶地博物館等以新方法設想中國及東亞藝術的門徑。
            王伊悠在展覽方面的貢獻包括“回應過去:響堂山石窟(Echoes of the Past: The Buddhist Cave Temples of Xiangtangshan)”,以及她的重新安置弗瑞爾藝廊的古代中國藝術收藏。她出版了許多作品,包括即將於2014年發行的查理藍弗瑞爾及廿世紀美國的中國藝術收藏,以及預定於2015年出版的中國漆器的藝術及科學。
            20082009年間,王伊悠在上海雙年展(Shanghai Biennale),所羅門古根漢博物館(Solomon R. Guggenheim Museum),波士頓美術博物館(MFA),以及紐約的亞洲協會博物館等地工作。
做為美國博物館聯盟中國項目主席時,王伊悠創辦了最大的美中博物館專業人士交流年會 ,從中美兩國吸引來500多名博物館高層領導到會,講談,座談,舉行項目會議。2013年時,她帶領了一個團隊,推出“市場”項目,為北美及中國的博物館交換巡迴展覽資訊。她還擔任史密森尼及中國項目的共同主任,促成史密森尼學會與中國博物館社區數難以計的合作項目。她引領史密森尼學會舉辦了在中國的第一次籌款會,促成中國的全國性電視台製播史密森尼學會中國藝術品收藏的節目,在黃金時段播出。中國大概有十億人看過這些節目。
王伊悠博士在中美博物館合作上展現的學術專業及領導力,為她贏得史密森尼重視世界文化獎,史密森尼的博士後獎學金,以及蓋蒂博物館領導力獎學金。她曾經為蓋蒂擔任贈金評審,擔任Terra美國藝術基金會,蓋蒂保存學會即美國國務院公共外交項目的顧問。
            王伊悠獲有北京國際關係大學的國際事務及法律學士學位,英語及文學碩士學位,俄亥俄州藝術歷史博士學位。她也是一位同步傳譯者,翻譯的歷史方面文章及書籍,數量逾20
圖片說明:


            王伊悠博士。(圖由琵琶地博物館提供)

 APPOINTS NEW CURATOR OF CHINESE AND EAST ASIAN ART
SALEM, MA – The Peabody Essex Museum (PEM) announces the appointment of Daisy Yiyou Wang, Ph.D., to be its new curator of Chinese and East Asian art. Dr. Wang comes to PEM from the Smithsonian Institution’s Freer Gallery of Art and Arthur M. Sackler Gallery. Specializing in later Chinese art and Chinese contemporary art, Dr. Wang’s most recent research, for which she won a Smithsonian Scholarly Studies Award, focused on Chinese lacquer and on Charles Lang Freer, the pioneering American collector of Asian art.
“Dr. Wang’s exceptional credentials, interdisciplinary approach and collaborative spirit are just the ticket for envisioning a fresh approach to Chinese and East Asian art at PEM and beyond,” said Lynda Roscoe Hartigan, The James B. and Mary Lou Hawkes Chief Curator at PEM.­­
Dr. Wang’s contributions to exhibitions include work on Echoes of the Past: The Buddhist Cave Temples of Xiangtangshan, and the reinstallation of the Freer Gallery's ancient Chinese art collection. Among her many publications are Charles Lang Freer and Collecting Chinese Art in Twentieth-Century America, to be published in 2014, and The Art and Science of Chinese Lacquer, coming in 2015. Between 2000 and 2009, she worked for the Shanghai Biennale, the Solomon R. Guggenheim Museum, the Museum of Fine Arts, Boston, and the Asia Society Museum in New York.
As chair of the China Program Committee of the American Alliance of Museums, Dr. Wang founded the largest annual U.S.-China museum professional exchange program. With the goal of sharing best practices and developing new partnerships, she has brought together more than 500 American and Chinese museum leaders for site visits, lectures, panel discussions and project meetings. In 2013, she led a team to launch the Marketplace, a program for Chinese and North American museums to exchange their traveling exhibition information. Dr. Wang co-directed the Smithsonian and China project, resulting in numerous collaborative projects between the Smithsonian and the Chinese museum community. She guided the Smithsonian’s first fundraising initiative in mainland China, and the production of a dozen prime-time programs by China’s national TV station featuring the Smithsonian’s Chinese art collection. Almost 1 billion people in China viewed these programs.
Dr. Wang’s scholarship and leadership in U.S.-China museum collaboration have earned her a Smithsonian Valuing World Cultures Award, a Smithsonian Post-Doctoral Fellowship and a Getty Museum Leadership Fellowship. She has served as a grant reviewer for the Getty and an advisor to the Terra Foundation for American Art, the Getty Conservation Institute and the Public Diplomacy Programs of the U.S. Department of State. She earned her B.A. in international affairs and law and her M.A. in English language and literature, both from the University of International Relations, in Beijing, and her Ph.D. in art history from Ohio University. Dr. Wang is also a simultaneous interpreter, and the translator of more than 20 art historical articles and books. 
The Chinese Collection at PEM
PEM’s collection is among the top five Chinese art collections in North America, with unique strengths in 18th-, 19th- and 20th-century art and material culture. Areas of emphasis include: religious objects, among them paintings, woodblock prints, and sculptures; textiles, especially embroidered apparel, screens, hangings, bed coverings, patchwork, and ritual objects from 1644 to the 1990s and comprising 40 percent of the overall collection; decorative, daily use and celebratory objects such as porcelain and woodblock prints; imperial portraits, porcelain, and sculpture; painting and calligraphy from 1700 to the present, including examples of contemporary art representing traditional and non-traditional art forms; and art works that manifest influences from American and European cultures. Many of these areas are absent at most other museums.
Of unique importance is Yin Yu Tang, the 200-year old Qing dynasty merchant’s house from Anhui Province. The house manifests links with other cultures and collection areas, and presents cultural elements from around 1800 to the late 20th century. The house is absolutely unique in the museum world; no other museum in the United States or Europe has a similar historic structure. Additionally, the house, its objects, and its history provide a superb primary source for research on many topics.

AALDEF: 紐約市公校亞裔學生仍常遭遇基於偏見的騷擾


New Report: Back to School Includes Bias-Based Harassment of Asian and Sikh Students in NYC

(New York, New York) September 5, 2013  – The Asian American Legal Defense and Education Fund (AALDEF) and The Sikh Coalition released their third report in five years today documenting bias-based harassment of Asian American students in New York City public schools. The new report, “One Step Forward, Half a Step Back,” reveals that the city’s 2008 bias-based harassment measure, Chancellor’s Regulation A-832, has not yet substantially diminished harassment faced by Asian American students in city public schools. 
AALDEF and The Sikh Coalition have surveyed city students to evaluate Chancellor’s Regulation A-832 since it was implemented five years ago as a response to several high-profile harassment incidents of Sikh students. On paper the city’s school bullying prevention regulation is generally strong. It provides clear guidance on defining, responding, tracking, and ultimately addressing bias-based harassment. However as today’s report and AALDEF’s and the Coalition’s 2009 survey report of students and 2011 survey report of teachers makes clear, there are significant gaps in the regulation’s implementation.
“Five years after the implementation of bias-based harassment legislation in New York City, reported harassment of Asian American students remains high,” says Khin Mai Aung, Educational Equity Director at AALDEF. “Regulation A-832 is a strong step forward. The problem lies in lack of thorough implementation of key procedures -- including staff training and documented follow-ups to reported incidents – that are the very teeth of the regulation. Asian Americans are the fastest growing population in New York City, and we must renew our commitment to preventing bias-based harassment from threatening their education.”
One significant gap area highlighted by the report is the city’s refusal to publish the data it collects on school bullying incidents throughout the city. While the regulation mandates collection of such data, it does not require its publication.
“Mayor Bloomberg and the Department of Education seem to love publishing data on every aspect of city school performance with the notable exception of school bullying,” said Amardeep Singh, Program Director of The Sikh Coalition. “In this vacuum, our small community-based organizations are forced to publish survey reports to monitor the city’s compliance with its own mandates. This is unacceptable. The city has five years of data on school bullying now. It should publish it yearly so that we can all play a part in diagnosing the problem, solving it, and holding each other collectively responsible for our results.”
Today’s report analyzes the responses of 163 Asian American students in New York City, surveyed at after-school programs, youth leadership meetings, and places of worship. The results capture the gap between the promise public schools have made to dramatically decrease bias-based harassment and the day-to-day reality for Asian American students.
Most troubling, the percentage of Asian American students who reported incidents of harassment was at 50%. In addition, only 16% of survey respondents who reported bullying to their schools received a written report from their school, as required by the regulation.  Less than half of the bullying victims surveyed reported that their school met the regulation’s requirement of parental notification of bullying incidents. 
“I have both seen and experienced bullying in my school,” said Pawanpreet Singh, a Junior at DeWitt Clinton High School in the Bronx and a student leader at the Junior Sikh Coalition, a youth empowerment group for young Sikhs. “Teachers and students too often don’t know there are rules against bullying or don’t care. The adults in our lives need to create a better environment for students so that we can focus on our studies rather than worrying  about the bully down the hall.”
While pointing out gap areas, the report also makes clear that the city’s school bullying prevention regulation has had success in making the issue of bias-based harassment more visible. Almost two-thirds of students reported seeing the regulation-required “Respect for All” (RFA) posters in schools. This is a significant increase from the 27% of students who reported seeing these posters during the organizations’ 2009 survey of students. Similarly, while it is troubling that parents are notified of bullying incidents less than half the time, this is still double the number of students who reported parental notification during the 2009 survey.
The report offers The Sikh Coalition and AALDEF’s recommendations to the NYC Department of Education, including required publication of yearly data on harassment incidents, trainings for all staff on regulation procedures such as restorative justice methods, and full compliance with the city’s bullying prevention regulation. AALDEF and The Sikh Coalition will continue to work with educators and policymakers in rectifying these shortcomings and combating bias-based harassment for the city’s growing Asian American student population. 
Contact: 

AALDEF
The Asian American Legal Defense and Education Fund (AALDEF), founded in 1974, is a national organization that protects and promotes the civil rights of Asian Americans.  By combining litigation, advocacy, education, and organizing, AALDEF works with Asian American communities across the country to secure human rights for all.
Sikh Coalition
Sikh Coalition is the nation's largest Sikh American civil rights organization.

唐崇榮9/19抵波士頓傳道


邀請您參加2013年唐崇榮博士波士頓佈道大會

  四年前,也是在這樣一個金秋燦爛的季節裡,唐崇榮博士千里迢迢從印尼來到美國高等學府林立的波士頓城,向此地的華人知識份子和華裔子弟們傳福音。三天的佈道會,吸引了廣大的人潮,進入波士頓市區聽講。這樣的盛況,前所未有,後也未見。如今,波士頓港灣的波濤再現,眾人翹首盼望、歡心期待的唐牧師佈道大會,將在波士頓市中心的Converse Hall (88 Tremont Street, Boston, MA02108) 開鑼了。各場次的時間如下: 

9/19
週四晩 730 佈道會 (中文佈道,英語翻譯) 
9/20
週五晚730 佈道會 (中文佈道,英語翻譯) 
9/21
週六晚 6 問題解答(中文);730佈道會 (中文佈道,英語翻譯)為照顧講廣東話的手足同胞,三場都有即席的翻譯,現場備有耳機借用。 

  Converse Hall所在的教堂,是一座歷史悠久的建築物,可容納1600人。交通便利,搭乘地鐵綠線或紅線,在 Park Street 下車,往市政府的方向,走路一兩分鐘就到了。該教堂在19世紀時,是波士頓地區社會正義、傳福音和人權方面的先鋒,不斷地向廢除奴隸制度挑戰。在當時社會裡,到教堂聽道是要收費的,身為下等階層的奴隸,哪有資格進入?1838年,一群人在Timothy Gilbert的領導下,在此開創了第一所免費的浸信會教堂,讓奴隸和貧窮的人聽到福音。這座教堂曾在18521879年和1893年,三度被大火摧毀,目前的建築物峻工於1896年,挺立至今、古色古香。這裡是許多著名人士的發言堂,林肯總統也在其中。1863年「解放宣言」的第一讀,在這裡;狄更斯著名的聖誕歌曲首演,也在這裡……;這裡是「美國的講臺」。

  這一次,唐崇榮博士將站在「美國的講臺」,主講「人的尊嚴、墮落與救贖」。同樣的主題,已於今年年初,在南佛州與洛杉磯掀起高潮。兩地的佈道會,場場爆滿,有成百上千的人走到臺前,願意成為耶穌基督的跟隨者、真理的擁護者。另外,唐博士將在921日上午十時,受邀在公園街教堂(1 Park Street, Boston, MA02108)擔任專題講座,以英語主講:「The Error and Rebuilding of Contemporary Culture (當代文化的偏差與重建) 」。
  
  唐博士一生致力福音佈道,訓練門徒的腳步永不停歇。儘管現在已經七十三歲,身體欠佳,還是馬不停蹄地到處奔走。他在印尼建立的教會,也積極推動印尼福音遍傳運動,預定在兩年內,舉辦一百場佈道會,目前已完成了將近三分之二,帶領了成千上萬的印尼人歸主。

  我們熱情邀請您參加本次的佈道會,主辦單位唐崇榮國際佈道團和協辦的新英格蘭地區眾教會,特別提供3~11歲的兒童照顧、停車優待和免費巴士等,有興趣者,請上網查詢bostontong.org,或是聯絡電話:1-978-266-1767,電郵:tongbostonrally@gmail.com

願 神的恩惠平安與您同在,直到永遠
               
             唐崇榮國際佈道團 & 新英格蘭地區眾教會 敬邀
                                                                                                       20139