網頁

星期二, 6月 04, 2019

CAPAC Immigration Leaders Applaud Historic Passage of House Dream and Promise Act

CAPAC Immigration Leaders Applaud Historic Passage of House Dream and Promise Act

WASHINGTON, D.C. — The House of Representatives today voted 237-187 to pass H.R. 6, the Dream and Promise Act of 2019. This bill, introduced by Rep. Lucille Roybal-Allard (CA-40), provides a pathway to citizenship for over 2.5 million U.S. residents, including Dreamers – those eligible for Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) - and Temporary Protected Status (TPS) and Deferred Enforced Departure (DED) recipients. Dreamers can apply for legal permanent residency if they came to the United States before the age of 18 and have been in the country for at least 4 years and have met certain education or work requirements. Individuals who were eligible for TPS and DED on January 1, 2017 and who have been in the United States for at least 3 years are also eligible to apply for legal permanent status. CAPAC Chair Judy Chu (CA-27) and CAPAC Immigration Task Force Chair Pramila Jayapal (WA-07) voted to pass the bill and issued the following statements:

Congresswoman Judy Chu (CA-27), CAPAC Chair:

“This is an historic day that was 18 years in the making! Finally, Dreamers and other immigrants who have lived and worked here and are American in every way possible are one step closer to being protected from xenophobic threats to separate families and send them to a country many of them have never even known. As the Chair of the Congressional Asian Pacific American Caucus, or CAPAC, I know that this bill is particularly important to the Asian American and Pacific Islander (AAPI) community who, while only making up 6 percent of the entire U.S. population, are 16 percent of the undocumented in this country. That means there are over 130,000 Asian American Dreamers living in uncertainty with the threat of deportation always looming.

“This bill is a massive relief to all of them and the millions of others like them who have made America their home and do not deserve to live in fear of being punished for a choice many of them never made. This victory is theirs. It would have been impossible to get here without the passion and commitment of Dreamers who marched, organized, rallied, and even held hunger strikes on the National Mall to make sure we never forgot our promise to them. I am also grateful that this bill provides relief for TPS and DED recipients with deep roots in our communities, including 9,000 TPS recipients from Nepal. Now it is time for the Senate to act on this bill as well so that we can get it to the President’s desk and signed into law.”

Congresswoman Pramila Jayapal (WA-07), CAPAC Immigration Taskforce Chair:

“Today’s victory is the result of years of organizing in the streets and the halls of Congress, and I want to thank Dreamers, their parents, their families and friends, and everyone who has put in their blood, sweat and tears to get us to this moment. This is a first step, not a last. We must stop criminalizing immigrants at every turn even as we willingly accept their labor and contributions. We cannot let the xenophobia and racism of this President and his administration permeate our country. We must pass humane, just and comprehensive immigration reform that provides a roadmap to citizenship, strengthens family-based immigration and protects workers’ rights on the job.”

海外香港華人民主人權促進會悼念天安門事件三十週年

 海外香港華人民主人權促進會 天安門慘案祭奠三十年

許穎婷出席波士頓六四悼念會。
三十年是一代人的光陰。1989年那個激動又無奈的時間,好像那麼遙遠,卻又近在眼前。

想當年大鳴大放,荼毒全國精英。有誰認過錯?三面紅旗,餓死千萬百姓。有誰負過責?十年文革,虛耗一代青春,就只是四人幫之過?當權者假大空,謊言歪理,卸責禁言,已成常態。六四慘案,是一九四九年以來,眾多寃假錯案中的一件。

三十年前,您們失去了寶貴的生命。一場和平集會,慘遭黨國暴力鎮壓。直到今天,黨的歷史錯誤,還是不准討論國家沒有恢復您們的名譽,神州仍然沒有可以公開悼念沉冤的地方! 

大多數中國人勤勞節儉,靈活聰明。衹要稍有自由,足食豐衣是平常事。放眼港澳、臺灣、南洋、歐美,換個社會制度。華人不一樣既富足又幹得好嗎?當年血腥鎮壓是必須的嗎?用強權抹煞歷史回憶,是應該的嗎?

許穎婷(左起),波士頓僑教中心主任歐宏偉,紐英崙
中華公所主席陳家驊在波士頓六四悼念會上。
當國家拒絕誠實,當國家不能正視歴史,當國家無法還她人民一個公道時。國家早晚是要付出代價的。

看看今天的中國:

拘捕維權律師,殘殺民運人仕,壓抑公民社會,迫害宗教團體。防民之口,甚於防川。歪曲史實,從來不是華夏之福。定於一尊,早晚再成神州之禍。
當中共吹噓要依法治國時,為什麼香港民眾,要抗議修訂<<逃犯條例>>?  當中國自誇為世界第二大經濟體時,為甚麼臺灣人民不願統一? 為什麼國內官民,爭送子女錢財出國?

今天的中國就像一輛外表豪華的汽車,開起來風馳電掣,威風凜凜。不過這是一輛沒有更正方向、也不能煞車的交通工具。隨時會車毀人傷。

如果有一天,中國誠實面對歷史,政府不再逃避責任,我們一定設酒重祭, 告慰 死難同志 在天之靈。 (圖與文:謝中之提供)


*** On the 30th Tiananmen Massacre Memorial - by Association of Overseas Hong Kong Chinese for Democracy and Human Rights


30 years can be a life time for an entire generation. The memories of those uplifting and yet gloomy moments of 1989 seem remote. Yet they are still so vivid.

Looking back, who in your government has ever acknowledged the harms done to intellectuals during the "Speak Out Movements" of the early 1950's? Has anyone ever claimed responsibility, for the starvation of tens of millions of Chinese due to the "Three Red Flag" campaigns of the late 50's? Could the wasting of an entire generation by the "Great Cultural Revolution" of the 1960-70's be blamed, only on the so-called "Gang of Four"? The truth is, similar government-perpetrated crimes and injustices, governmental lies & enforced silence have occurred in perpetuity, from the very beginning of your country in 1949.  The massacre on June 4th, 1989 was but one of many Chinese atrocities.

30 years ago, your precious lives were taken away during a peaceful gathering, on the marching orders of the Chinese Communist party, using disproportionate violence, in the name of your country. To this date, discussions about any historical mistakes made by the Party are still censored. Your country has never cleared your names. Open mourning like what we are doing tonight is still  forbidden on Chinese soil, let alone correcting the unjust harm inflicted by your country upon you and your families.

Most Chinese are hardworking, smart and adept. It has never been hard to achieve basic needs of their livelihood by allowing them just a little freedom. We can see good examples of the flourishing Chinese communities within different social systems around the world. Haven't they done just as well or even better? Has the ongoing bloody suppression on Chinese soil been really necessary? How can the ongoing attempts to obliterate from memory your country's selective historical facts be justified?

A country that rejects honesty, that looks away from its history, that fails to do justice to its citizens, will sooner or later pay a heavy price. 

Let us look at the status of China today:
China has continued to arrest human-rights lawyers, jail pro-democracy dissidents, suppress civil society and religious bodies. Resources used towards surveillance & censorship are already disproportionate. Falsification of historical facts cannot possibly be a blessing. The unchallenged power of a party or individual will only be a curse.  

At a time the ruling party of China vows again and again to "rule the country by law", why did hundreds of thousands of Hong Kong citizens recently take it to the streets to oppose legislation of the "Extradition (to China) Law"?  With a country proclaiming to be the world's second largest economic entity, why wouldn't the Taiwan population want to be re-united? Why are your citizens, rank & files included, so eager to send their children and wealth to the sanctuary of other nations?   

China today looks like a luxury car, vibrant, proud & glamorous to the world. Let us keep in mind this is a vehicle without the mechanism to correct its direction or speed. It can crash badly and cause great harm at any time.  

We long for the day, when China will face its history with honesty. If the government no longer evades its responsibility to you and to us, we promise to make our libation and honor to you again. May that day come, when you can truly rest in peace.  

前美國駐梵帝崗大使及前波士頓市長談當年六四。

當年在北京受害人藍陽
https://youtu.be/5WfYEVntrvk

廖平談六四卅年後



香港留學生 Frances Hui 許穎婷亦出席當晚的悼念會。

A student in Boston wrote, ‘I am from Hong Kong.’ An onslaught of Chinese anger followed.

"I am from a city owned by a country I don't belong to."

 Frances Hui poses for a photo at Emerson College's library in Boston. –Andrew Baicker
Sitting on a bus in Boston, thousands of miles from her home in Hong Kong, college student Frances Hui crossed paths with an inquisitive fellow passenger.
Where are you from? the passenger pressed.

星期日, 6月 02, 2019

Secretary of Commerce Leads U.S. Delegation to El Salvador

Secretary of Commerce Leads U.S. Delegation to El Salvador
Secretary Ross and U.S. Government Officials Join the Inauguration of El Salvadoran President Nayib Bukele
WASHINGTON – From May 31 to June 1, U.S. Secretary of Commerce Wilbur Ross led a Presidential delegation to El Salvador to witness the inauguration of President Nayib Bukele, and to congratulate the Salvadoran people on the country’s success in a peaceful and democratic transition of power.
“The United States is committed to a strong relationship with El Salvador,” said Secretary of Commerce Wilbur Ross. “Under President Bukele’s leadership, it is our sincerest hope that El Salvador will become a prosperous nation where all Salvadorans can reap the benefits of new investments and economic growth.”

In recognition of President Bukele’s focus on economic development and an emphasis on partnership with the U.S. private sector, President Donald J. Trump named Secretary Ross to lead the delegation that attended El Salvador's Presidential inauguration ceremony.
In addition to witnessing the inauguration, Secretary Ross participated in a bilateral meeting with the incoming President and Foreign Minister, Alexandra Hill, while also joining leading Salvadoran and U.S. business leaders to discuss improving the investment climate and increasing economic growth across El Salvador.

Secretary Ross’s delegation included U.S. Ambassador to El Salvador Jean Elizabeth Manes, Acting President and Chief Executive Officer of the Overseas Private Investment Corporation (OPIC) David Bohigian, and U.S. Assistant Secretary of State for Western Hemisphere Affairs Kimberly Breier.

波士頓六四燭光悼念會6/2中華公所舉行


新英格蘭台商會承辦 台灣美食國際巡迴展波士頓飄香 (圖片)

駐波士頓台北經濟文化辦事處處長徐佑典,波士頓僑教中心主任歐宏偉,新英格蘭台灣商會會長李以蕙,波克萊台灣商會會長楊羅東等人與出席者合影。

波士頓僑教中心主任歐宏偉介紹兩位大廚。


新英格蘭台灣商會會長李以蕙致詞。







勒星頓鎮發生凶殺案 一華裔婦女慘死


(Boston Orange編譯) 49歲的勒星頓鎮居民Shen Cai,在530,週四凌晨12點半左右,被人發現死在白色本田(Honda)廂旅車的駕駛座上。警方已判定為凶殺案,但未逮捕任何人,還在進行調查中。
米斗塞郡(Middlesex)地方檢察官Marian T. Ryan表示,警方接到911報案電話,趕到現場,發現Shen Cai身上有多處鈍器重傷,已無生命跡象。目前案件在初步調查階段,警方並未把Shen Cai的丈夫列為嫌疑人。
Shen Cai的朋友是週二傍晚最後一次見到Shen Cai後,一直沒她的消息,擔心起來,分頭找了幾小時,竟在與Shen Cai家交界的Worthen路上,發現Shen Cai倒在自己的白色本田廂旅車駕駛座上,才立即撥打911電話報警。
根據檢察官辦公室,以及法庭資料,Shen CaiHongyan Sun2013年經共同朋友介紹而認識,二年後結了婚,Shen Cai也於2015年辭去在上海的國際餐飲公司Danone市場行銷經理職務,和女兒一起搬到麻州。那時另有兒子的Hongyan Sun還住在華森市。2016年,他們兩人在勒星頓鎮買了房子。然而去年九月,Shen Cai卻以不可挽回的歧異為由申請離婚。Shen Cai還曾告訴朋友,擔心自己的人身安全,並為此失約過兩次。
在他們十月份遞進法院的文件上,Shen Cai聲稱Hongyan Sun經常在語言上,情緒上虐待她,還做了其他的殘酷的事,有時候令她和女兒覺得不安全。
在離婚案中代表Shen Cai的律師Lei Reilley表示,由於沒有監護權的問題,他們兩人的離婚案重心放在財產分配上。在洽談案件期間,儘管Shen CaiHongyan Sun仍然住在同一棟房子裏,她沒發現Shen Cai面對來自她丈夫或任何人的人身攻擊威脅。
波士頓華人聖經教會的傳道張越剛,牧師潘達儒告訴波士頓環球報,Shen Cai201712月在該教會受洗,定期參加國語堂彌撒,以及週五晚上的查經班,和希望團契教友感情融洽。發生這事,實在太讓人震驚了,該會希望能盡力安撫Shen Cai的家人,朋友及團契成員。
波士頓前鋒報指出,自1994年以來,這是勒星頓鎮首次發生凶殺案。

星期六, 6月 01, 2019

中華頤養院年會強調型塑未來

左起,昆士市長柯奇(Tom Koch),中華頤養院執行長Bill
Graves,董事陳秀英,麻州眾議員麥家威(Aaron Michlewitz(,
陳德基,中華頤養院董事長雷偉志。(中華頤養院提供)

(Boston Orange) 中華頤養院日前以型塑我們的未來為主題,在昆士市龍鳳酒樓舉行年會,表揚優秀員工,並頒發獎學金鼓勵員工進修。
中華頤養院董事長雷偉志表示,” ”型塑我們的未來這年會主題,既彰顯了該院經營重心,也闡釋了該院去年的成就,他們將在強有力的領導層,高效率的管理及臨床團隊合作下,以精心打造的計畫來繼續構建該院能力。
當晚出席嘉賓包括昆士市長柯奇(Tom Koch),代表區域包括昆士市的麻州眾議員陳德基,以及麻州眾議會財政委員會新任主委麥家威(Aaron Michlewitz)
中華頤養院執行長Bill Graves特地感謝他們支持耆英。
在年會上,中華頤養院還頒發了史立德學習中心中華頤養院基金會獎學金,持續鼓勵該院員工在專業上進修。得獎者包括持牌執業護士Kevin Liaw,資訊經理Quoc Thang,註冊護士Shirley Van;表揚Oi Lai LiYan Zhu LiuLang Rong Mei獲得食物供應安全證書。Oi Lai LiYu Xiu ChenYan Zhu LiuYan Hua HeBi Yu Liu Jie Yun Wu等人因為在加強個人護理,以及啟發優異團隊合作等方面的表現,獲得丁/穆加(Ting/Mugar)傑出領導力獎。
中華頤養院創辦於1985年,在2014年擴遷至昆士市華盛頓街288號,不但硬體設備大為改善,也持續贏得醫療護理及醫療補助機構的五星級評等,長年被美國新聞及世界報導評為全美十大最佳頤養院之一。查詢該院詳情可上網 www.southcovemanor.org。(資料來源:中華頤養院)
  
 South Cove Manor at Quincy Point to hold Annual Meeting
House Ways and Means Chair Aaron Michlewitz to be Guest Speaker
South Cove Manor at Quincy Point, a non-profit rehabilitation and care community, held its Annual Meeting and Dinner “Forging Our Future” on Tuesday, May 21, 2019 at China Pearl Restaurant, 237 Quincy Avenue, Quincy.
Board Chair Richard Lui opened the meeting stating, “Our meeting theme ‘Forging Our Future’ speaks to
both our focus and our accomplishments of the last year. We have strong leadership, highly
effective management and clinical teams, and a detailed plan for continuing to build our organization’s capacity.”
Quincy Mayor Thomas Koch followed with welcoming remarks and State Representative Tackey Chan, 2nd Norfolk district, introduced the featured Guest Speaker, Aaron Michlewitz, State Representative, 3rd Suffolk district, and Chair of the House Ways and Means Committee. President and C.E.O. Bill Graves thanked Chairman Michlewitz and Representative Tackey Chan for their support of quality care for frail and vulnerable older adults.
In addition to remarks by Chairman Michlewitz, highlights of the meeting included the Schlichte Learning Center/South Cove Manor Nursing Facilities Foundation Scholarships to support employees’ professional growth and advanced training. Scholarships were awarded to Kevin Liaw, L.P.N., Quoc Thang, I.T. manager, and Shirley Van R.N., and recognition was given to Oi Lai Li, Yan Zhu Liu, and Lang Rong Mei for achieving ServSafe certification in food safety, a program supported by the scholarship program.
Ting/Mugar Outstanding Leadership Awards were presented to Oi Lai Li, Yu Xiu Chen, Yan Zhu Liu, Yan Hua He, Bi Yu Liu and Jie Yun Wu for demonstrating leadership that advances personalized care and inspires excellence and teamwork.
Founded in Boston in 1985, South Cove Manor moved in 2014 to a new and expanded state-of-the-art campus at 288 Washington Street in Quincy. The new campus significantly expanded South Cove’s rehabilitation capacity and created a series of small resident communities for elders.
South Cove Manor at Quincy Point is a non-profit organization and multicultural community and its specialty is providing short term rehabilitation services to elders after a hospitalization or illness. South Cove Manor has consistently achieved a 5 Star rating from the Centers of Medicare and Medicaid Services, the nation’s highest quality accolade for senior care, and been named as one of the country’s top nursing centers year after year by US News & World Report. www.southcovemanor.org. (From South Cove Manor)

「美食之家」加入僑胞卡特約商店 6月1日起提供消費優惠

波士頓北郊Swampscott「美食之家」負責人徐小玲(右二)
和合夥人Ricky(右一)和駐波士頓辦事處處長徐佑典(右三)
及僑教中心主任歐宏偉(左一)合影。
       (Boston Orange)位於波士頓北郊Swampscott的「美食之家Swampscott Gourmet Garden」餐廳為響應中華民國僑務委員會發行的「僑胞卡」,決定加入海外特約商店的行列,將從今年61日起提供持卡人5%10%的消費優惠,希望能讓更多僑胞鄉親感受到政府的用心與美意。

該餐廳店東徐小玲表示,「美食之家」成立以來,秉持中式及日式精緻美食的優良傳統,僑胞鄉親經常前來品嚐道地的中式與日式風味的餐點,也吸引不少主流社會各界人士前來用餐;徐小玲說,在獲知僑委會於海外發行「僑胞卡」,且在波士頓僑教中心主任歐宏偉的鼓勵下,「美食之家」成為波士頓地區第19家「僑胞卡」特約商店,並訂於61日起提供現金付款九折(10 off)或信用卡消費九五折(5 off)的優惠服務。
駐波士頓臺北經濟文化辦事處處長徐佑典偕夫人杜麗雲女士前往「美食之家」訪視,他們感謝徐小玲積極促成該餐廳加入僑胞卡海外特約商店的行列,希望未來有更多僑臺商業者共襄盛;歐宏偉則提醒大家臺灣已有超過2700家特約商店,返臺探親或觀光旅遊時,請記得攜帶僑胞卡並多加利用,並歡迎波士頓地區僑胞鄉親前來僑教中心申領「僑胞卡」。
「美食之家Swampscott  Gourmet Garden」地址430 Paradise Rd., Swampsott, MA 01907,電話:781-599-1780 (圖與文:僑教中心提供)